Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  231

Arduus inde acragas ostentat maxima longe moenia, magnanimum quondam generator equorum; teque datis linquo uentis, palmosa selinus, et uada dura lego saxis lilybeia caecis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.963 am 11.01.2022
Dann zeigt das steile Agrigent in der Ferne seine mächtigen Mauern, einst ein Züchter edler Pferde; mit günstigen Winden verlasse ich dich, palmenbedecktes Selinunt, und navigiere durch die gefährlichen Gewässer von Lilybaeum mit seinen verborgenen Riffen.

von kevin9824 am 27.05.2019
Steil erhebt sich Acragas weit entfernt mit seinen größten Mauern, einst Erzeuger edelmütiger Pferde; und dich verlasse ich mit gegebenen Winden, palmreiche Selinus, und die harten Untiefen durchquere ich mit verborgenen Felsen.

Analyse der Wortformen

Arduus
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
caecis
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
generator
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
generator: Erzeuger, father, sire
datis
dare: geben
datum: Geschenk
dura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
equorum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lego
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
linquo
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnanimum
magnanimus: hochherzig, großmütig, bold, noble in spirit (esp. kings/heroes)
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
ostentat
ostentare: hinweisen, display
palmosa
palmosus: reich an Palmen
teque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
uada
vadare: EN: ford
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
uentis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum