Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (5)  ›  229

Iussi numina magna loci ueneramur, et inde exsupero praepingue solum stagnantis helori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
exsupero
exsuperare: sich hoch erheben, emporragen
helori
he: EN: he
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
helori
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
lorus: EN: leather strap, thong
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
praepingue
praepinguis: sehr fett, EN: outstandingly/exceptionally rich/fat, "filthy rich"
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stagnantis
stagnare: EN: form/lie in pools
ueneramur
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum