Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  226

Talia monstrabat relegens errata retrorsus litora achaemenides, comes infelicis vlixi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur.j am 19.11.2021
So zeigte Achaemenides, der Begleiter des unglückseligen Ulysses, diese Küsten, während er seine früheren Irrwege zurückverfolgte.

von ahmet912 am 22.08.2015
Solche Dinge zeigten, rückwärts gewanderte Ufer rückverfolgend, Achaemenides, Gefährte des unglückseligen Ulixes.

Analyse der Wortformen

achaemenides
achaemenis: EN: plant alleged to have magical properties
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
errata
errare: irren, umherschweifen
erratum: Fehler, Irrtum, mistake (in thought/action)
infelicis
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
monstrabat
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
relegens
relegere: wegschicken
retrorsus
retrorsus: EN: back, backwards
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vlixi
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum