Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (1)  ›  002

Uix prima inceperat aestas et pater anchises dare fatis uela iubebat, litora cum patriae lacrimans portusque relinquo et campos ubi troia fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestas
aestas: Sommer, Sommerwetter
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
inceperat
incipere: beginnen, anfangen
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lacrimans
lacrimare: weinen
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
pater
pater: Vater
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
portusque
portus: Hafen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
portusque
que: und
relinquo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum