Postquam res asiae priamique euertere gentem immeritam uisum superis, ceciditque superbum ilium et omnis humo fumat neptunia troia, diuersa exsilia et desertas quaerere terras auguriis agimur diuum, classemque sub ipsa antandro et phrygiae molimur montibus idae, incerti quo fata ferant, ubi sistere detur, contrahimusque uiros.
von michel.f am 07.08.2022
Nachdem es den Göttern gefallen hatte, die Angelegenheiten Asiens und das unschuldige Geschlecht des Priamus zu stürzen, und das stolze Ilium fiel und ganz Neptunia Troia vom Boden raucht, werden wir durch verschiedene Verbannungen und verlassene Länder von den Vorzeichen der Götter getrieben, und wir bauen unsere Flotte unterhalb von Antandros selbst und an den Bergen des phrygischen Ida, unsicher, wohin uns die Schicksale tragen werden, wo es uns vergönnt sein wird zu siedeln, und wir sammeln unsere Männer.
von maria944 am 20.10.2023
Nachdem die Götter beschlossen hatten, die Macht Asiens und Priams unschuldiges Volk zu zerstören, und das stolze Troja gefallen war und nun rauchend in Trümmern liegt, wurden wir von göttlichen Vorzeichen getrieben, ferne Verbannung in öden Landen zu suchen. Wir bauten unsere Flotte nahe Antandros, am Fuß des Ida-Gebirges in Phrygien, ohne zu wissen, wohin uns das Schicksal führen würde oder wo wir uns niederlassen dürften, und sammelten unsere überlebenden Männer.