Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (4)  ›  172

Tum pater anchises magnum cratera corona induit impleuitque mero, diuosque uocauit stans celsa in puppi: di maris et terrae tempestatumque potentes, ferte uiam uento facilem et spirate secundi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

celsa
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
corona
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronare: bekränzen, krönen
cratera
cratera: Gefäß zum Mischen
di
di: Gott
diuosque
divus: Gott; göttlich, verewigt
secundi
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ferte
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
impleuitque
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induit
induere: anziehen, anlegen
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mero
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
pater
pater: Vater
potentes
potens: mächtig, stark, vermögend
puppi
puppis: Heck, Hinterdeck
impleuitque
que: und
secundi
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
spirate
spirare: atmen, Atem schöpfen
stans
stare: stehen, stillstehen
tempestatumque
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
terrae
terra: Land, Erde
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uento
venire: kommen
ventus: Wind
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uocauit
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum