Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  121

Quem tibi iam troia ecqua tamen puero est amissae cura parentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan871 am 07.11.2013
Was bedeutet dir nun, von Troia, ob dem Knaben dennoch irgendeine Sorge um den verlorenen Elternteil bleibt?

von linea825 am 09.06.2021
Nun, da Troja gefallen ist, hat der Junge noch eine Sorge um seinen verlorenen Elternteil?

Analyse der Wortformen

amissae
amittere: aufgeben, verlieren
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
ecqua
ec: EN: these (pl.)
qua: wo, wohin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tibi
tibi: dir
troia
troia: Troja

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum