Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (2)  ›  082

Et iam argiua phalanx instructis nauibus ibat a tenedo tacitae per amica silentia lunae litora nota petens, flammas cum regia puppis extulerat, fatisque deum defensus iniquis inclusos utero danaos et pinea furtim laxat claustra sinon.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amica
amica: Freundin, Geliebte
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
argiua
arcere: abwehren, abhalten, hindern
archivum: EN: public records office
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, EN: bolt (gate/door), EN: monastery, cloister (often pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deum
deus: Gott
extulerat
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
Et
et: und, auch, und auch
fatisque
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
furtim
furtim: verstohlen, EN: stealthily, secretly
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inclusos
includere: einschließen, verhaften, einsperren
iniquis
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
instructis
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laxat
laxare: schlaff machen
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
lunae
luna: Mond
nauibus
navis: Schiff
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
per
per: durch, hindurch, aus
petens
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
phalanx
phalanx: Schlachtreihe, Schlachtreihe, EN: phalanx, compact body of heavy infantry
pinea
pineus: fichten, EN: of the pine, covered in pines
puppis
puppis: Heck, Hinterdeck
fatisque
que: und
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
silentia
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
tacitae
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
tenedo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
utero
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum