Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (2)  ›  072

Tum uero tremefacta nouus per pectora cunctis insinuat pauor, et scelus expendisse merentem laocoonta ferunt, sacrum qui cuspide robur laeserit et tergo sceleratam intorserit hastam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cuspide
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
et
et: und, auch, und auch
expendisse
expendere: ausgeben, bezahlen
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
insinuat
insinuare: sich eindrängen
intorserit
intorquere: hineindrehen
laeserit
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
merentem
merens: EN: merit-worthy
merere: verdienen, erwerben
nouus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
pectora
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sceleratam
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tremefacta
tremefacere: erschüttern
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum