Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  007

Est in conspectu tenedos, notissima fama insula, diues opum priami dum regna manebant, nunc tantum sinus et statio male fida carinis: huc se prouecti deserto in litore condunt; nos abiisse rati et uento petiisse mycenas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.b am 05.12.2023
Tenedos ist von hier aus sichtbar, eine Insel von legendärem Ruhm, reich und wohlhabend, solange Priams Königreich noch bestand, jetzt nur noch eine Bucht und ein unsicherer Hafen für Schiffe. Hier verbargen sie sich an der verlassenen Küste, während wir glaubten, sie seien abgereist und mit dem Wind nach Mykene gesegelt.

von maximilian.r am 13.12.2015
Tenedos liegt in Sicht, eine höchst berühmte Insel von Ruf, reich an Ressourcen, solange die Reiche des Priamus bestanden, jetzt nur eine Bucht und ein Ankerplatz, der von Schiffen nur schlecht vertraut wird: An diesen Ort, ans öde Ufer getragen, verbergen sie sich; wir glaubten, sie seien abgereist und hätten mit dem Wind Mykene aufgesucht.

Analyse der Wortformen

abiisse
abire: weggehen, fortgehen
carinis
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig
condunt
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
deserto
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
diues
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fida
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
manebant
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nos
nos: wir, uns
notissima
notus: bekannt
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
opum
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
petiisse
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
priami
priamus: S. des Laomedon
prouecti
provectus: vorgerückt, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statio
statio: Posten, Standort, Stellung
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenedos
dos: Mitgift, Gabe
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uento
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum