Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (1)  ›  008

Ergo omnis longo soluit se teucria luctu; panduntur portae, iuuat ire et dorica castra desertosque uidere locos litusque relictum: hic dolopum manus, hic saeuus tendebat achilles; classibus hic locus, hic acie certare solebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anni B am 23.04.2013
Daher löste sich ganz Teukria von der langen Trauer; die Tor wurden ausgebreitet/geöffnet, man freute sich zu gehen und die Dorischen Lager, die verlassenen Orte und die zurückgelassene Küste zu sehen: Hier das Dopuszelt, hier dehnte sich der wilde Achilles; hier war der Ort für die Flotte, hier pflegten sie in der Schlacht zu kämpfen.

Analyse der Wortformen

achilles
achilles: EN: Achilles, Greek hero
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certare
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certari: kämpfen, ringen, konkurrieren, wetteifern, streiten
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
dorica
dare: geben
desertosque
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iuuat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
litusque
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longo
longus: lang, langwierig
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, EN: grief, sorrow, lamentation, mourning
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
panduntur
pandere: ausbreiten
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
desertosque
que: und
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
dorica
rica: Kopftuch, EN: veil
saeuus
saevus: wild, tobend
solebant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
soluit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
tendebat
tendere: spannen, dehnen
teucria
teucria: EN: Troy
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum