Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  062

Nam si uestra manus uiolasset dona mineruae, tum magnum exitium quod di prius omen in ipsum conuertant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea952 am 11.05.2023
Denn wenn eure Hand die Gaben der Minerva verletzt hätte, dann großes Verderben, welches die Götter lieber dieses Omen auf sich selbst wenden mögen.

von fin953 am 10.07.2018
Wenn du die Gaben der Minerva entweiht hättest, mögen die Götter das schreckliche Verhängnis auf sich selbst zurückwenden, das ein solches Omen heraufbeschwören würde.

Analyse der Wortformen

conuertant
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mineruae
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
Nam
nam: nämlich, denn
omen
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uestra
vester: euer, eure, eures
uiolasset
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum