Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  054

Omnis spes danaum et coepti fiducia belli palladis auxiliis semper stetit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher979 am 01.10.2014
Die Griechen setzten ihre gesamte Hoffnung und ihr Vertrauen in ihrem Feldzug stets auf die Unterstützung der Athene.

von pia965 am 28.10.2023
Alle Hoffnung der Danaer und das Vertrauen des begonnenen Krieges stand stets durch die Hilfe der Pallas.

Analyse der Wortformen

auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
coepti
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coepere: anfangen, beginnen
et
et: und, auch, und auch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
palladis
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
semper
semper: immer, stets
spes
spes: Hoffnung
stetit
stare: stehen, stillstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum