Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (5)  ›  246

Iamque propinquabam portis omnemque uidebar euasisse uiam, subito cum creber ad auris uisus adesse pedum sonitus, genitorque per umbram prospiciens nate, exclamat, fuge, nate; propinquant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
genitorque
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genius: Geist, Schutzgeist, Genius
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness, EN: gene
creber
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
euasisse
evadere: entgehen, entrinnen
exclamat
exclamare: laut schreien
fuge
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
omnemque
omnis: alles, ganz, jeder
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
per
per: durch, hindurch, aus
pedum
pes: Fuß, Schritt
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
propinquabam
propinquare: nahebringen
prospiciens
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
Iamque
que: und
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
genitorque
torquere: drehen, verdrehen, foltern
torques: EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
torquis: Halskette, EN: collar/necklace of twisted metal (often military)
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uidebar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uisus
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum