Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (5)  ›  207

Atque ubi iam patriae peruentum ad limina sedis antiquasque domos, genitor, quem tollere in altos optabam primum montis primumque petebam, abnegat excisa uitam producere troia exsiliumque pati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abnegat
abnegare: EN: deny
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altos
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
genitor
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenitare: zu speisen pflegen
genitor: Vater, Erzeuger
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
excisa
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
exsiliumque
exsilium: Exil, Verbannung
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
montis
mons: Gebirge, Berg
optabam
optare: wünschen, wählen, aussuchen
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
peruentum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
petebam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
producere
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
primumque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum