Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  172

Illum ardens infesto uulnere pyrrhus insequitur, iam iamque manu tenet et premit hasta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.s am 23.12.2014
Pyrrhus, brennend vor tödlicher Absicht, verfolgt ihn und ist im Begriff, ihn zu packen und mit seinem Speer zu schlagen.

von maurice.967 am 05.11.2013
Ihn verfolgend mit brennender, feindlicher Wunde jagt Pyrrhus, immer näher, immer wieder mit der Hand hält und bedrängt er ihn mit der Lanze.

Analyse der Wortformen

ardens
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
et
et: und, auch, und auch
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
iamque
que: und
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum