Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  160

Non sic, aggeribus ruptis cum spumeus amnis exiit oppositasque euicit gurgite moles, fertur in arua furens cumulo camposque per omnis cum stabulis armenta trahit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.924 am 12.01.2019
Nicht so - wenn ein schäumender Fluss seine Ufer durchbricht und die Barrieren auf seinem Weg hinwegfegt, wütet er in einem gewaltigen Strom über das Ackerland und reißt Vieh und Scheunen gleichermaßen im ganzen Landstrich mit.

von lejla.q am 14.02.2021
Nicht so, wenn mit gebrochenen Ufern der schäumende Fluss ausgebrochen ist und die entgegenstehenden Massen mit seinem Wirbel überwunden hat, wird er wütend in einem Haufen über die Felder getragen und schleppt durch alle Ebenen die Herden mit ihren Ställen.

Analyse der Wortformen

aggeribus
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
amnis
amnis: Strom, Fluss
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind
arua
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
camposque
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumulo
cumulare: anhäufen
cumulus: Haufe, Haufe, consummation, pinnacle, summit, peak, crown
euicit
evincere: völlig besiegen
exiit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
furens
furere: rasen, wüten, wütend sein
gurgite
gurges: Strudel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppositasque
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
ruptis
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spumeus
spumeus: schäumend, frothy
stabulis
stabulum: Stall, Standort
trahit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum