Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (7)  ›  323

Deinde cum subinde recitasset iam sua pastores stabulis armenta locarunt, iam dare sopitis nox pigra silentia terris incipit, idem varus inquit quid dicis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind, EN: herd (of cattle)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incipit
incipere: beginnen, anfangen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
locarunt
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
nox
nox: Nacht
pastores
pastor: Hirte, Pfarrer
pigra
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
piger: verdrossen, träge, EN: lazy, slow, dull
pigrare: EN: hesitate
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recitasset
recitare: vortragen, vorlesen
silentia
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
sopitis
sopire: betäuben, einschläfern
stabulis
stabulum: Stall, Standort, EN: stall/stable/enclosure/fold, EN: inn/tavern
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terris
terra: Land, Erde
varus
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend, EN: bent-outwards

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum