Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (7)  ›  321

Cum hos uersus recitasset incipit ardentes phoebus producere flammas, spargere rubicunda dies; iam tristis hirundo argutis reditura cibos inmittere nidis incipit et molli partitos ore ministrat, varus eques romanus, m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argutis
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, EN: melodious, clear (sounds), ringing
ardentes
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
cibos
cibus: Speise, Nahrung, Futter
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eques
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
hirundo
hirundo: Schwalbe, EN: swallow
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incipit
incipere: beginnen, anfangen
inmittere
inmittere: EN: send in/to/into/against
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ministrat
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nidis
nidus: Nest
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
partitos
partire: teilen, aufteilen, verteilen
producere
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
recitasset
recitare: vortragen, vorlesen
reditura
redire: zurückkehren, zurückgehen
romanus
romanus: Römer, römisch
rubicunda
rubicundus: rötlich, EN: suffused with red, ruddy
spargere
spargere: streuen, verbreiten
tristis
terere: reiben
tristis: traurig
varus
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend, EN: bent-outwards
uersus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum