Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  154

Ipse inter primos correpta dura bipenni limina perrumpit postisque a cardine uellit aeratos; iamque excisa trabe firma cauauit robora et ingentem lato dedit ore fenestram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana924 am 25.03.2021
An der Spitze des Angriffs packte er eine schwere Axt und zerschmetterte den Eingang, riss die bronzenen Türen aus ihren Angeln. Nachdem er den Hauptbalken durchtrennt hatte, schnitt er durch das massive Holz und schuf eine riesige, fensterartige Öffnung.

von victor8885 am 17.09.2022
Er selbst, als einer der Ersten, ergriff eine harte Doppelaxt, durchbricht die Schwelle und reißt die bronzebeschlagenen Türen von ihren Angeln; und nun, nachdem der starke Balken zerschnitten war, höhlte er die Eichenstämme aus und schuf ein riesiges Fenster mit weiter Öffnung.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aeratos
aeratus: EN: covered/decorated with/made of brass/bronze
bipenni
bipennis: Doppelaxt, zweiflügelig
cardine
cardo: Türangel, Wendepunkt
cauauit
cavare: aushöhlen
correpta
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptare: EN: creep
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
excisa
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
fenestram
fenestra: Fenster, Gelegenheit, opening for light
lato
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
lato
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
perrumpit
perrumpere: hindurchbrechen
postisque
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
postisque
que: und
robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
trabe
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
uellit
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum