Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  149

Euado ad summi fastigia culminis, unde tela manu miseri iactabant inrita teucri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.l am 11.05.2016
Ich erklimme die Spitze des höchsten Gipfels, von wo aus die elenden Teukrer nutzlose Waffen mit ihren Händen warfen.

von sarah.b am 17.12.2023
Ich erklimme die Spitze des höchsten Daches, wo die verzweifelten Trojaner vergeblich ihre Speere warfen.

Analyse der Wortformen

Euado
evadere: entgehen, entrinnen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
summi
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
fastigia
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
culminis
culmen: höchster Punkt, Halm
unde
unde: woher, daher
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
miseri
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
iactabant
iactare: werfen, schmeißen
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
teucri
teucer: ältester König von Troja

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum