Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  146

Dardanidae contra turris ac tota domorum culmina conuellunt; his se, quando ultima cernunt, extrema iam in morte parant defendere telis, auratasque trabes, ueterum decora alta parentum, deuoluunt; alii strictis mucronibus imas obsedere fores, has seruant agmine denso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.a am 12.05.2014
Die Dardanier reißen entgegen die Türme und alle Dachfirste der Häuser; mit diesen bereiten sie sich, wenn sie das Letzte erblicken, nun in äußerster Todesnot mit Waffen zu verteidigen, und die vergoldeten Balken, die hohen Schmuckstücke der alten Eltern, rollen sie hinab; andere haben mit gezückten Schwertspitzen die untersten Türen besetzt, diese bewachen sie in dichter Schlachtordnung.

von conor.v am 18.12.2017
Die Trojaner reißen im Gegenzug die Türme und alle Dachfirste nieder; da sie ihr Ende nahen sehen, bereiten sie sich vor, sich bis zum letzten Atemzug zu verteidigen, indem sie diese als Waffen nutzen, und sie schleudern die vergoldeten Balken, die stolzen Schmuckstücke ihrer Vorfahren herab. Einige nehmen mit gezückten Schwertern Positionen an den Haupteingängen ein und bewachen diese in dichter Formation.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alta
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
auratasque
aurare: vergolden, übergolden
aurata: Goldforelle, Goldfisch, gilthead, dorado
auratus: vergoldet, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
cernunt
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
conuellunt
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
culmina
culmen: höchster Punkt, Halm
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
denso
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
deuoluunt
devolvere: herabwälzen
domorum
domus: Haus, Palast, Gebäude
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imas
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mucronibus
mucro: Degen, Dolch
obsedere
obsidere: bedrängen, belagern
parant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parant
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
auratasque
que: und
seruant
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
strictis
strictus: straff, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
turris
turris: Turm
ueterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum