Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  104

Arma amens capio; nec sat rationis in armis, sed glomerare manum bello et concurrere in arcem cum sociis ardent animi; furor iraque mentem praecipitat, pulchrumque mori succurrit in armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.i am 29.03.2017
In meinem Wahnsinn greife ich zu den Waffen; es gibt keine Logik im Kampf, doch meine glühende Sehnsucht treibt mich, Krieger zu versammeln und die Festung mit meinen Verbündeten zu stürmen. Wut und Zorn trüben mein Urteilsvermögen, und der Gedanke durchzuckt mich, wie edel es wäre, kämpfend zu sterben.

von tea9841 am 02.03.2021
Wahnsinnig greife ich zu den Waffen; und nicht genug Vernunft ist in den Waffen, sondern die Geister brennen, eine Schar für den Krieg zu sammeln und mit Gefährten in die Zitadelle zu stürmen; Wut und Zorn treiben den Geist kopfüber, und es scheint, schön sei es, in den Waffen zu sterben.

Analyse der Wortformen

amens
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arcem
arcs: Burg, Festung
ardent
ardere: brennen
Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capio
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capio: erfassen, sich aneignen, aussuchen, empfangen
concurrere
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
furor
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
glomerare
glomerare: zu einem Knäuel aufwickeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iraque
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
que: und
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
praecipitat
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sat
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen
sed
sed: sondern, aber
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
succurrit
succurrere: unterziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum