Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  092

Namque umeris de more habilem suspenderat arcum venatrix, dederatque comam diffundere ventis, nuda genu, nodoque sinus collecta fluentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden938 am 03.05.2017
Wie ein typischer Jäger hatte sie einen leichten Bogen über die Schultern gehängt und ließ ihr Haar frei im Wind wehen, mit entblößtem Knie und ihrem flatternden Kleid, das zu einem Knoten geschürzt war.

von vivian835 am 07.01.2022
Denn die Jägerin hatte, wie es Brauch war, den handlichen Bogen über die Schultern gehängt und ihr Haar dem Wind zum Wehen preisgegeben, das Knie entblößt und den fließenden Saum im Knoten gerafft.

Analyse der Wortformen

arcum
arcs: Burg, Festung
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
collecta
collecta: Kollekte
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
comam
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comere: kämmen, flechten, frisieren
de
de: über, von ... herab, von
dederatque
dare: geben
que: und
diffundere
diffundere: ausgießen
fluentis
fluentum: Strömung
fluentus: EN: flowing
fluere: fließen, dahinfließen
genu
genu: Knie
habilem
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, manageable
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nodoque
nodare: einen Knoten knüpfen
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
que: und
nuda
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suspenderat
suspendere: aufhängen, anhängen
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm
venatrix
venatrix: Jägerin
ventis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum