Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  310

Inveniuntur ossa inserta catenis et implicita, quae corpus aevo terraque putrefactum nuda et exesa reliquerat vinculis; collecta publice sepeliuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lateiner am 03.04.2016
Es werden in Ketten hineingesteckte und eingewickelte Knochen entdeckt, welche den, durch lange Zeit und durch die Erde in Fäulnis gebrachten, Leichnam, nackt und zerfressen mit den Ketten zurücklies

von sophy.n am 30.01.2018
Man entdeckte Knochen, die noch in Ketten gefangen und verschlungen waren, die alles waren, was von einem Körper übrig geblieben war, der im Laufe der Zeit in der Erde verwest war und nur die nackten, korrodierten Knochen in ihren Fesseln hinterließ. Die Überreste wurden gesammelt und öffentlich bestattet.

von lenni.h am 17.08.2018
Es werden Knochen gefunden, die in Ketten eingefügt und verschlungen sind, welche der durch Zeit und Erde verrottete Körper nackt und zerfressen in seinen Ketten zurückgelassen hatte; gesammelt, werden sie auf öffentliche Kosten begraben.

Analyse der Wortformen

aevo
aevum: Zeitalter, Lebenszeit, Ewigkeit, Ära, Jahrhundert, Generation
aevus: Zeit, Zeitalter, Lebenszeit, Generation, Ewigkeit
catenis
catena: Kette, Fessel, Bande, Reihe, Folge
collecta
colligere: sammeln, zusammentragen, auflesen, zusammenbringen, folgern, schließen, ernten, gewinnen, erwerben
collecta: Sammlung, Versammlung, Kollekte, Steuer, Abgabe
collectum: Sammlung, Kollektion, Ertrag, Einnahmen
collectus: gesammelt, zusammengebracht, gedrängt, kurz gefasst, zurückhaltend, Sammlung, Anhäufung, Haufen, Ansammlung
corpus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exesa
exedere: aufessen, verzehren, ausfressen, zerfressen, untergraben, aushöhlen
implicita
implicare: einbeziehen, verwickeln, umschlingen, einwickeln, umhüllen, umfassen, beinhalten
implicitus: verwickelt, verschlungen, verstrickt, implizit, unklar, dunkel, mit einbezogen
inserta
inserere: hineinstecken, einfügen, einsetzen, einpflanzen, einimpfen, dazwischenschieben
insertare: hineinstecken, einfügen, einschieben, einsetzen, einpflanzen, impfen
inveniuntur
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
nuda
nudus: nackt, bloß, nackend, unbedeckt, ungeschützt, schutzlos, einfach, schlicht, rein, pur
nudare: entblößen, enthüllen, aufdecken, entkleiden, berauben, plündern
ossa
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
ossum: Knochen
publice
publice: öffentlich, im Namen des Staates, staatlich, amtlich
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
putrefactum
putrefacere: in Fäulnis bringen, verfaulen lassen, verwesen lassen
putreferi: verrotten, verwesen, faulen, mürbe werden, weich werden
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reliquerat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
sepeliuntur
sepelire: begraben, bestatten, beerdigen, versenken, vergraben, vernichten
terraque
que: und, auch, sogar
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
vinculis
vinculum: Band, Fessel, Kette, Verbindung, Haft, Gefangenschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum