Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  037

Quorum ex commentariis, quae utilia esse his rebus animadverti, collecta in unum coegi corpus, et ideo maxime, quod animadverti in ea re ab graecis volumina plura edita, ab nostris oppido quam pauca.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin941 am 05.06.2015
Aus deren Kommentaren habe ich die Dinge, die ich für diese Angelegenheiten als nützlich erkannt habe, gesammelt und zu einem Werk zusammengestellt, und zwar besonders deshalb, weil ich bemerkte, dass in dieser Sache von den Griechen zahlreiche Bände veröffentlicht wurden, von unseren Leuten jedoch äußerst wenige.

von dominique.873 am 02.07.2015
Ich habe die nützlichen Informationen, die ich in ihren Kommentaren gefunden habe, in einer einzigen Sammlung zusammengetragen, und zwar besonders deshalb, weil ich bemerkte, dass die Griechen zu diesem Thema viele Bände veröffentlicht haben, während unsere Autoren sehr wenige hervorgebracht haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
animadverti
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
coegi
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coec: EN: kind of date
collecta
collecta: Kollekte
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
commentariis
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
corpus
corpus: Körper, Leib
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plura
plus: mehr
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utilia
utilis: brauchbar, nützlich
volumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum