Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (2)  ›  073

Antenor potuit, mediis elapsus achivis, illyricos penetrare sinus, atque intima tutus regna liburnorum, et fontem superare timavi, unde per ora novem vasto cum murmure montis it mare proruptum et pelago premit arva sonanti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Antenor
an: etwa, ob, oder
arva
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
timavi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
elapsus
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
et
et: und, auch, und auch
fontem
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
intima
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst, EN: inmost
it
ire: laufen, gehen, schreiten
liburnorum
liburnus: EN: Liburian/Illyrian/Croatian (pl.) peoples
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
montis
mons: Gebirge, Berg
murmure
murmur: Murmeln
novem
novare: erneuern
novem: neun
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pelago
pelagus: Meer, EN: sea
penetrare
penetrare: eindringen
per
per: durch, hindurch, aus
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
proruptum
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sonanti
sonare: tönen, erklingen, lauten
superare
superare: übertreffen, besiegen
Antenor
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum