Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (2)  ›  055

Aeneas scopulum interea conscendit, et omnem prospectum late pelago petit, anthea si quem iactatum vento videat phrygiasque biremis, aut capyn, aut celsis in puppibus arma caici.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.92 am 23.12.2016
Inzwischen bestieg Aeneas einen felsigen Vorsprung und durchsuchte den ganzen Meeresbogen weit und breit, in der Hoffnung, das von Wind umhergeworfene Schiff des Antheus zu erspähen, oder die phrygischen Kriegsschiffe, oder das Schiff des Capys, oder die Waffen des Caicus auf dem hohen Heck.

Analyse der Wortformen

Aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
anthea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
biremis
biremis: zweiruderig, EN: bireme, vessel having 2 oars to each bench/2 banks of oars, EN: two-oared
caici
caia: EN: cudgel
celsis
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
conscendit
conscendere: besteigen, besteigen
et
et: und, auch, und auch
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iactatum
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pelago
pelagus: Meer, EN: sea
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
phrygiasque
phrygia: Phrygien, EN: Phrygia, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
puppibus
puppis: Heck, Hinterdeck
phrygiasque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scopulum
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
si
si: wenn, ob, falls
vento
venire: kommen
ventus: Wind
videat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum