Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  054

Tum cererem corruptam undis cerealiaque arma expediunt fessi rerum, frugesque receptas et torrere parant flammis et frangere saxo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia8939 am 26.05.2018
Dann die von Wellen verdorbene Ceres und die Cerealischen Geräte bringen sie hervor, ermüdet von den Umständen, und die geborgenen Früchte bereiten sie zu rösten mit Flammen und zu zerbrechen mit Stein.

von benet.g am 27.06.2023
Dann bringen sie, erschöpft von ihrer Prüfung, ihr nasses Getreide und ihre Kochutensilien hervor und bereiten sich darauf vor, ihr gerettetes Korn über dem Feuer zu trocknen und mit Steinen zu mahlen.

Analyse der Wortformen

arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
cerealiaque
que: und, auch, sogar
cereale: Fest der Ceres (Plural), Opfergabe an Ceres
cerealis: der Ceres zugehörig, Getreide-, auf Getreide bezogen
cererem
ceres: Ceres (Göttin des Ackerbaus, der Fruchtbarkeit und der Ernte)
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
corruptam
corrumpere: verderben, bestechen, vernichten, verfälschen, verderben, beschädigen, verführen
corruptus: korrupt, verdorben, faul, verfault, bestochen, entartet, verfälscht, fehlerhaft, unordentlich
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expediunt
expedire: freisetzen, befreien, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen, fördern, beschleunigen, nützlich sein, dienlich sein, vorteilhaft sein
fessi
fessus: müde, erschöpft, matt, abgespannt, schwach
flammis
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
frangere
frangere: brechen, zerbrechen, zerschlagen, schwächen, entmutigen, überwältigen
frugesque
que: und, auch, sogar
frux: Feldfrucht, Ernte, Getreide, Frucht, Ertrag
parant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
pascere: füttern, ernähren, weiden, grasen lassen, hüten, pflegen
pavere: Angst haben, sich fürchten, erschrecken, Furcht empfinden
receptas
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, empfangen, wiederbekommen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, sich zurückziehen, sich begeben
receptare: wieder aufnehmen, wiedererlangen, zurückgewinnen, zurücknehmen, beherbergen, bewirten
rerum
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Gestein, Klippe
torrere
torrere: rösten, dörren, versengen, austrocknen
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
undis
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum