Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  040

Iam caelum terramque meo sine numine, venti, miscere, et tantas audetis tollere moles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.939 am 21.07.2017
Jetzt wagt ihr Winde es, Himmel und Erde ohne meine Erlaubnis aufzuwühlen und solch gewaltige Unruhen zu entfesseln.

von louis.977 am 19.12.2021
Nun, Himmel und Erde ohne meinen göttlichen Willen zu stören, O Winde, und solch große Massen zu erheben, wagt ihr euch.

Analyse der Wortformen

audetis
audere: wagen
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
miscere
miscere: mischen, mengen
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
terramque
que: und
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terramque
terra: Land, Erde
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
venti
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum