Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (1)  ›  038

Disiectam aeneae, toto videt aequore classem, fluctibus oppressos troas caelique ruina, nec latuere doli fratrem iunonis et irae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneae
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
caelique
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
Disiectam
disicere: zerstreuen
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
et
et: und, auch, und auch
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fratrem
frater: Bruder
irae
ira: Zorn
iunonis
juno: Juno
latuere
latere: verborgen sein
latescere: EN: become broad (long-a), EN: hide oneself (short-a)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oppressos
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
caelique
que: und
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum