Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (1)  ›  025

Eripiunt subito nubes caelumque diemque teucrorum ex oculis; ponto nox incubat atra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atra
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
caelumque
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
diemque
dies: Tag, Datum, Termin
Eripiunt
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
incubat
incubare: auf etwas liegen
nox
nox: Nacht
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
oculis
oculus: Auge
ponto
ponto: Transportschiff, EN: large flat boat, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
caelumque
que: und
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
teucrorum
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum