Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (5)  ›  218

Dant famuli manibus lymphas, cereremque canistris expediunt, tonsisque ferunt mantelia villis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

canistris
canistrum: EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
cereremque
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
Dant
dare: geben
expediunt
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
famuli
famulus: Diener, Sklave
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
lymphas
lympha: klares Wasser, EN: water
lymphare: EN: derange, drive crazy
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
mantelia
mantele: Handtuch, EN: handtowel
mantelium: EN: handtowel
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
cereremque
que: und
tonsisque
tondere: scheren, rasieren
tonsa: Ruder, EN: oar
tonsus: Haarschnitt, Frisur
villis
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
villus: zottiges Haar, EN: shaggy hair, tuft of hair

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum