Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  218

Dant famuli manibus lymphas, cereremque canistris expediunt, tonsisque ferunt mantelia villis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.834 am 24.07.2023
Die Diener reichen Wasser zum Händewaschen, nehmen Ceres aus den Körben und bringen Servietten mit geschorenem Flor.

Analyse der Wortformen

canistris
canistrum: EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
cereremque
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
Dant
dare: geben
expediunt
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
famuli
famulus: Diener, Sklave
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
lymphas
lympha: klares Wasser
lymphare: EN: derange, drive crazy
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
mantelia
mantele: Handtuch
mantelium: EN: handtowel
manibus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
cereremque
que: und
tonsisque
tondere: scheren, rasieren
tonsa: Ruder
tonsus: Haarschnitt, Frisur
villis
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
villus: zottiges Haar, tuft of hair

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum