Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  170

Res dura et regni novitas me talia cogunt moliri, et late finis custode tueri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.l am 18.06.2018
Die harten Umstände und die Neuheit des Königreichs zwingen mich, solche Dinge zu unternehmen und die Grenzen weiträumig mit Wachen zu sichern.

von marc.w am 03.11.2023
Diese harten Zeiten und meine neu gegründete Herrschaft zwingen mich, solche Maßnahmen zu ergreifen und meine Grenzen überall mit Truppen zu sichern.

Analyse der Wortformen

cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
custode
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dura
durus: hart, abgehärtet, derb
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
finis
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
late
late: weit, far and wide
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
me
me: mich
moliri
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
novitas
novitas: Neuheit, Reue
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tueri
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum