Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (3)  ›  136

Hic templum iunoni ingens sidonia dido condebat, donis opulentum et numine divae, aerea cui gradibus surgebant limina, nexaeque aere trabes, foribus cardo stridebat aenis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aenis
aena: EN: card/comb used in treating of cloth/fibers
aenum: Kessel, EN: vessel made of copper/bronze
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
nexaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aere
aer: Luft, Nebel
aerea
aereus: bronzefarben, aus Bronze
aere
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
cardo
cardo: Türangel, Wendepunkt, EN: hinge, EN: hinge
condebat
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
dido
didere: EN: distribute, deal out, disseminate
dido: Dido (Königin)
divae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
et
et: und, auch, und auch
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iunoni
juno: Juno
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
nexaeque
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
opulentum
opulens: EN: wealthy
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stridebat
stridere: zischen
surgebant
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken, EN: tree trunk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum