Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  118

Perge modo, atque hinc te reginae ad limina perfer, namque tibi reduces socios classemque relatam nuntio, et in tutum versis aquilonibus actam, ni frustra augurium vani docuere parentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik828 am 30.12.2016
Geh nun, und trage dich von hier zur Schwelle der Regina, denn ich verkünde dir die zurückgekehrten Gefährten und die zurückgebrachte Flotte, und in Sicherheit gebracht durch die sich wendenden Nordwinde, es sei denn, falsche Eltern hätten vergeblich die Wahrsagekunst gelehrt.

von milla862 am 20.03.2017
Mach weiter und begib dich zum Palast der Königin, denn ich bringe dir die Kunde, dass deine Gefährten und deine Flotte sicher zurückgekehrt sind, von den wechselnden Nordwinden ins Hafenbecken getrieben - es sei denn, meine Eltern hätten mir die Prophezeiung umsonst beigebracht.

Analyse der Wortformen

actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aquilonibus
aquilo: Nordwind
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augurium
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
classemque
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
que: und
docuere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perfer
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
Perge
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
reduces
reducere: zurückbringen, zurückführen
redux: zurückführend, zurückführend, returning
reginae
regina: Königin
relatam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vani
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
versis
verrere: kehren, fegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum