Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  091

Apertae repente delubri fores et audita maior humana vox excedere deos; simul ingens motus excedentium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric845 am 16.01.2019
Plötzlich öffneten sich die Türen des Heiligtums und eine Stimme, größer als menschlich, wurde vernommen: Die Götter verließen den Ort; gleichzeitig entstand eine gewaltige Bewegung der Scheidenden.

von alva945 am 10.11.2018
Die Tempeltüren sprangen plötzlich auf, und eine übermenschliche Stimme verkündete, dass die Götter gingen, begleitet vom gewaltigen Geräusch ihres Aufbruchs.

Analyse der Wortformen

Apertae
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
delubri
delubrum: Tempel
deos
deus: Gott
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum