Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (2)  ›  090

Visae per caelum concurrere acies, rutilantia arma et subito nubium igne conlucere templum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
concurrere
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
conlucere
conlucare: EN: prune
conlucere: EN: shine brightly, light up (with fire), EN: lament
et
et: und, auch, und auch
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
nubium
nubes: Wolke
nubis: Wolke
per
per: durch, hindurch, aus
rutilantia
rutilare: EN: redden, make reddish
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
Visae
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum