Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  366

Ab eo contracti haruspices monuere ut reliquiae prioris delubri in paludes aveherentur, templum isdem vestigiis sisteretur: nolle deos mutari veterem formam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.t am 30.12.2020
Die befragten Wahrsager rieten, die Überreste des alten Heiligtums in die Sümpfe zu verbringen, aber den neuen Tempel genau an derselben Stelle zu errichten: Die Götter, so sagten sie, wollten nicht, dass die traditionelle Form verändert werde.

von arian8931 am 26.10.2016
Von ihm herbeigerufen, warnten die Haruspices, dass die Überreste des früheren Heiligtums in die Sümpfe gebracht werden sollten, dass der Tempel auf denselben Fundamenten errichtet werden sollte: Die Götter wünschten nicht, dass die alte Form verändert werde.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
contracti
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
haruspices
haruspex: Opferschauer, diviner
monuere
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
reliquiae
reliquia: Überrest, Rest
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
delubri
delubrum: Tempel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
aveherentur
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
sisteretur
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
nolle
nolle: nicht wollen
deos
deus: Gott
mutari
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum