Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (1)  ›  009

Quidam regnante iside exundantem per aegyptum multitudinem ducibus hierosolymo ac iuda proximas in terras exoneratam; plerique aethiopum prolem, quos rege cepheo metus atque odium mutare sedis perpulerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aegyptum
aegyptus: EN: Egypt
aethiopum
aethiops: Äthiopier, EN: Ethiopian, of/connected with "Ethiopia"/Sudan/central Africa, EN: Ethiopian, inhabitant of "Ethiopia"/Sudan
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cepheo
cephus: EN: bowl, goblet, cup
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exoneratam
exonerare: ausladen
exundantem
exundare: hinüberströmen, hervorströmen, überströmen
hierosolymo
hierosolymum: EN: Jerusalem (pl.) (Hebrew)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iside
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
iuda
juda: EN: Judah
judas: EN: Judas
judes: EN: Judah
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
odium
odium: Hass
per
per: durch, hindurch, aus
perpulerit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
proximas
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
plerique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
regnante
regnare: herrschen, regieren
rege
rex: König
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
terras
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum