Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (2)  ›  069

Et comprimere coeptantem cestium gallum syriae legatum varia proelia ac saepius adversa excepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
gallum
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cestium
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
coeptantem
coeptare: anfangen, beginnen
comprimere
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
Et
et: und, auch, und auch
excepere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
gallum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
saepius
saepe: oft, häufig
syriae
syria: das Land Syrien, EN: Syria
varia
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum