Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  056

Dum assyrios penes medosque et persas oriens fuit, despectissima pars servientium: postquam macedones praepolluere, rex antiochus demere superstitionem et mores graecorum dare adnisus, quo minus taeterrimam gentem in melius mutaret, parthorum bello prohibitus est; nam ea tempestate arsaces desciverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.l am 02.11.2016
Während der Osten im Besitz der Assyrer, Meder und Perser war, waren sie der verachtetste Teil der dienenden Völker: Nachdem die Makedonen vorherrschend geworden waren, versuchte König Antiochos, den Aberglauben zu beseitigen und griechische Sitten zu verbreiten, wurde jedoch durch den Krieg mit den Parthern daran gehindert, das abscheulichste Volk zum Besseren zu verändern; denn zu jener Zeit war Arsaces abtrünnig geworden.

von paula.i am 28.08.2017
Während der Osten unter der Kontrolle der Assyrer, Meder und Perser stand, wurden sie als der niedrigste aller unterworfenen Völker behandelt. Nachdem die Makedonen an die Macht gekommen waren, versuchte König Antiochus, ihre abergläubischen Praktiken zu beseitigen und griechische Bräuche aufzuerlegen, aber der Krieg mit den Parthern verhinderte, dass er diese vermeintlich barbarische Nation reformierte. Dies geschah zu einer Zeit, als Arsaces seinen Aufstand begonnen hatte.

Analyse der Wortformen

arsaces
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adnisus
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
arsaces
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arsis: Hebung
assyrios
assyrius: EN: Assyrian
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
graecorum
graecus: griechisch
dare
dare: geben
demere
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
desciverat
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
despectissima
despectus: Aussicht, Verachtung
despicere: verachten, herabblicken
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ea
eare: gehen, marschieren
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graecorum
graecus: Grieche; griechisch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
macedones
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mutaret
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nam
nam: nämlich, denn
oriens
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parthorum
parthus: EN: Parthian
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
persas
persa: die Parther, native of Persia
perses: Perser
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
prohibitus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rex
rex: König
servientium
servire: dienen
despectissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
superstitionem
superstitio: Aberglaube, Schwur
taeterrimam
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum