Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (III) (1)  ›  014

Quodsi aut italiae latium, aut eiusdem sabinam aut volscam gentem, si samnium, si etruriam, si magnam illam graeciam conlustrare animo voluerimus, si deinde assyrios, si persas, si poenos, ei haec cati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
assyrios
assyrius: EN: Assyrian
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cati
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conlustrare
conlustrare: EN: illuminate, make bright, light up fully
eiusdem
dare: geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
ei
ei: ach, ohje, leider
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiae
italia: Italien, EN: Italy
latium
latius: EN: Latin
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
persas
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
sabinam
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
si
si: wenn, ob, falls
voluerimus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volscam
volare: fliegen, eilen
voluerimus
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum