Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (III) (1)  ›  013

Atque etiam, quot et sunt laudandae civitates et fuerunt quoniam id est in rerum natura longe maximi consili, constituere eam rem publicam quae possit esse diuturna , si singulos numeremus in singulas, quanta iam reperiatur virorum excellentium multitudo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constituere
constituere: beschließen, festlegen
diuturna
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excellentium
excellens: emporragend, ausgezeichnet, EN: distinguished, excellent
excellere: hervorragen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudandae
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
numeremus
numerare: zählen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quanta
quantus: wie groß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quot
quot: wie viele
reperiatur
reperire: finden, wiederfinden
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum