Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (III)  ›  014

Atque etiam, quot et sunt laudandae civitates et fuerunt, quoniam id est in rerum natura longe maximi consili, constituere eam rem publicam quae possit esse diuturna, si singulos numeremus in singulas, quanta iam reperiatur virorum excellentium multitudo!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.y am 16.11.2017
Darüber hinaus, wenn wir alle lobenswerten Staaten zählen würden, die jetzt existieren und in der Vergangenheit existiert haben, und bedenken, dass die Gründung einer langlebigen Republik das weiseste ist, was möglich ist, würden wir eine beeindruckende Anzahl herausragender Männer finden.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consili
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constituere
constituere: beschließen, festlegen
diuturna
diuturnus: lange dauernd, lasting long
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excellentium
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
excellere: hervorragen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudandae
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
numeremus
numerare: zählen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanta
quantus: wie groß
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quot
quot: wie viele
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reperiatur
reperire: finden, wiederfinden
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum