Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  051

Et belius amnis iudaico mari inlabitur, circa cuius os lectae harenae admixto nitro in vitrum excoquuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.h am 13.08.2016
Der Belus-Fluss mündet ins Mittelmeer, und nahe seiner Mündung werden Sand und Natron gemischt, um Glas herzustellen.

von Milla am 27.02.2022
Und der Belus-Fluss ergießt sich in das Jüdische Meer, um dessen Mündung gesammelte Sande, denen Salpeter beigemischt wurde, zu Glas verschmelzen.

Analyse der Wortformen

admixto
admiscere: untermischen, vermischen, beimischen, mengen, mischen
admixtus: gemischt, vermischt, beigemischt, zusammengemischt, Mischung, Gemisch, Beimischung, Vermischung
amnis
amnis: Fluss, Strom, Bach, Strömung
belius
belle: gut, schön, fein, elegant, ausgezeichnet
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
circa
circa: um, rings um, herum, in der Nähe von, ungefähr, ringsum, herum, ungefähr, etwa
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
excoquuntur
excoquere: herauskochen, auskochen, völlig auskochen, backen, ausdenken, ersinnen, reiflich überlegen
harenae
harena: Sand, Arena, Kampfplatz, Strand
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inlabitur
inlabi: hineingleiten, hineinschlüpfen, hineinfließen, sich einschleichen, verfallen in
iudaico
judaicus: jüdisch, Judaistisch, die Juden betreffend
lectae
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
lectus: Bett, Liege, Ruhebett, Ehebett, Ehe, ausgewählt, gewählt, auserlesen, erlesen, vortrefflich
mari
mare: Meer, See
marius: Marius (römischer Familienname oder Eigenname), Marianisch, zu Marius gehörig
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
nitro
nitrum: Natron, Soda, Alkalikarbonat, kohlensaures Natron
os
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
vitrum
vitrum: Glas, Trinkglas, Glasscheibe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum