Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  049

Nam cuncta sponte edita aut manu sata, sive herba tenus aut flore seu solitam in speciem adolevere, atra et inania velut in cinerem vanescunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara.868 am 20.10.2022
Alles, ob natürlich gewachsen oder gepflanzt, ob nur bis zur Höhe des Grases, bis zur Blüte oder in seiner normalen Größe, welkte zu schwarzer Leere, als würde es zu Asche zerfallen.

von alma826 am 06.12.2020
Denn alle Dinge, die von selbst entstehen oder von Hand gesät werden, ob sie bis zur Höhe des Grases oder zur Blüte oder in ihre gewohnte Gestalt heranwachsen, sie verblassen schwarz und leer, gleichsam zu Asche.

Analyse der Wortformen

adolevere
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
atra
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cinerem
ciner: Asche
cinus: EN: ashes
cuncta
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
et
et: und, auch, und auch
flore
flos: Blume, Blüte, blossom
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
herba
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inania
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nam
nam: nämlich, denn
sata
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
solitam
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sponte
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
spons: EN: free will
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, to the extent of, up to, down to
vanescunt
vanescere: sich verflüchtigen, verschwinden
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum