Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  045

Ater suapte natura liquor et sparso aceto concretus innatat; hunc manu captum, quibus ea cura, in summa navis trahunt: inde nullo iuvante influit oneratque, donec abscindas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick869 am 14.12.2017
Die von Natur aus schwarze Flüssigkeit steigt auf, wenn Essig darauf gesprenkelt wird und sie erstarrt. Diejenigen, die mit dieser Aufgabe betraut sind, fangen sie mit der Hand und ziehen sie an Bord des Schiffes. Dann fließt sie von selbst weiter und häuft sich an, bis man sie abschneidet.

von richard968 am 09.06.2013
Die schwarze Flüssigkeit, von Natur aus und durch gesprenkelten Essig verdichtet, schwimmt darauf; diese, von Hand gefangen, von jenen, die diese Aufgabe haben, ziehen sie zur Schiffsspitze: dann, ohne dass jemand hilft, fließt sie ein und lädt sich auf, bis man sie abschneidet.

Analyse der Wortformen

abscindas
abscindere: trennen, abreißen, abschneiden
aceto
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agetare: EN: stir/drive/shake/move about
acetum: Essig, sour wine
suapte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
Ater
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
concretus
concernere: EN: mix/mingle together (as in sieve in order to separate by sifting)
concretus: EN: composed/formed
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
influit
influere: hineinfließen
innatat
innatare: EN: swim (in or on)
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuvante
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
liquor
liquare: flüssig, machen, schmelzen
liqui: EN: become liquid, melt away
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, liquid
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oneratque
onerare: beladen, belasten, aufladen
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sparso
spargere: streuen, verbreiten
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
trahunt
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum