Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (1)  ›  044

Certo anni bitumen egerit, cuius legendi usum, ut ceteras artis, experientia docuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egerit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bitumen
bitumen: Asphalt, Teer
Certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ceteras
ceterus: übriger, anderer
cuius
cuius: wessen
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
egerit
egerere: heraustragen, äußern
experientia
experiens: unternehmend, ausdauernd, EN: active, enterprising (w/GEN)
experientia: Versuch, EN: trial, experiment
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
legendi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usum
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum