Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  043

Inertes undae superiacta ut solido ferunt; periti imperitique nandi perinde attolluntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie844 am 25.12.2015
Die trägen Wellen tragen Dinge, die auf sie geworfen werden, als wären sie fester Boden; Schwimmkundige und Unkundige werden gleichermaßen emporgehoben.

von jamie847 am 07.07.2018
Das dichte Wasser trägt alles, was auf ihm schwimmt, als wäre es fester Boden und unterstützt gleichermaßen gute und schlechte Schwimmer.

Analyse der Wortformen

attolluntur
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
imperitique
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
que: und
Inertes
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
nandi
nare: schwimmen, treiben
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
periti
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
solido
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
superiacta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
undae
unda: Woge, Welle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum