Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  414

Infert pavidos fuga in mediam caedem; obtruncantur in ripis; alios in aquam compulsos gurgites ferunt; etiam peritos nandi lassitudo et volnera et pavor degravant; pauci ex multis tranant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.r am 27.10.2014
In ihrer Panik laufen die fliehenden Soldaten direkt in das Gemetzel; einige werden an den Flussuufern niedergemetzelt; andere werden ins Wasser getrieben und von der Strömung fortgerissen. Selbst starke Schwimmer werden von Erschöpfung, Wunden und Angst unter Wasser gezogen. Nur eine Handvoll der Vielen überlebt die Überquerung.

von merle.w am 07.06.2013
Die Flucht trägt die Verängstigten mitten ins Gemetzel; sie werden an den Ufern niedergemetzelt; andere, in das Wasser getrieben, tragen die Wirbel; selbst die Schwimmkundigen beschweren Ermüdung und Wunden und Angst; wenige von vielen schwimmen hindurch.

Analyse der Wortformen

Infert
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
pavidos
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
obtruncantur
obtruncare: in Stücke hauen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
alios
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aquam
aqua: Wasser
compulsos
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
gurgites
gurges: Strudel
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
peritos
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
nandi
nare: schwimmen, treiben
lassitudo
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, exhaustion, faintness
et
et: und, auch, und auch
volnera
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress
volnus: EN: wound
et
et: und, auch, und auch
pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
degravant
degravare: niederdrücken, belästigen
pauci
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
tranant
tranare: hinüberschwimmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum